Paparazzi de Anahi

Somos una protectora de animales ubicados en la isla de Gran Canaria que ayudamos cada año a cientos de gatos y perros que han sido abandonados. Lea nuestras historias e infórmate sobre nosotros.

Wir sind ein Tierschutzverein auf Gran Canaria und helfen jedes Jahr Hunderten von ausgesetzten und misshandelten Katzen und Hunden. Lerne uns kennen! Wir erzählen über unsere Arbeit,die Schicksale unserer Tiere und über unsere Urlaubsinsel Gran Canaria!

2009-05-31

SABADO 30 DIA DE CANARIAS




Muchos fueron los visitantes en este día festivo Día de Canarias . No hay muchas fotos de hoy pero es que con la semana que llevamos de trabajo en el II Encuentro Internacional de los derechos de los animales nos hemos quedado sin fuerzas. Las que nos quedaban las hemos aprovechado para atender a nuestros animales.
Pronto os enseñaremos un resumen de estos tres días de talleres y actos en el CICCA.

Recibimos la visita de los adoptantes de Piti y Panda ahora Lola y Molly y el reencuentro con su salvador nuestro compañero David. ( que casi no las conoce con lo grande y hermosas que estan )

Lorena aprovechando la sombrita junto con nuestro amigo Sam.

Y...................... kilos y kilos de pienso enviados desde HOLANDA como Donación a nuestra protectora. GRACIAS GRACIAS.
Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

2009-05-26

SALIDAS DEL DOMINGO DIA 24



El domingo al medio dia salieron Fermin y Kalua a Alemania.Con la ayuda ahi de TH Bielefeld pueden tener mas suerte para ser adoptados en breve.Los dos llegaron muy bien y el lunes hemos hablado otravez con Michael Hanke para saber como estan los dos. El comento que estan muy bien, Fermin sin miedo alguno...ni para los hombres y Kalua muy cariñosa. Los dos deseamos mucho suerte para encontrar una familia y esperemos de recibir noticias con el tiempo!

On Sunday midday Fermin and Kalua went to Germany. With the help there of TH Bielefeld they can be more lucky to be adopted sonner. Both arrived very well and on Monday we´ve spoken again with Michael Hanke to know how they are. He comented that that they are very well, Fermin without any fears… neither men and Kalua very living. We wish a lot of luckiness to find a family and we hope to have news later on!
Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

Guarderia dia 26 de mayo


Tenemos este semana la ayuda de esta pareja desde Alemania. Ellos como estan aqui de vacaciones vinieron hoy y se llevaron a los 3 princessitas hasta la presa de Ayaguares! bAhi tenian el espacio de caminar y jugar un rato!

We´ve this week help from this couple from Germany. They are here on Holiday and they came today and took the 3 princesses to Ayagaures dam! They had there place enough to walk and play for a while!



Cada uno con sus tareas, paseos, peluqueria y la comida (homemade!) de Ann durante la semana para Alfi.
Everyone with their job, walks, hairdressing, and Ann´s food (homemade!) during the week for Alfi.




Un dia con nubes y algo de viento, perfecto para caminar.
A cloudy day with some wind, perfect to walk.



Algunos juntando para un cafe despues y durante los paseos...otros que no paran!
Some of us getting together to have a coffe after and during the walks… others that don´t stop!



Y una sopresa de adopción hoy! John y su mujer viven en Puerto Rico y hoy alquilaron un coche para visitarnos (ellos nos siguen por la web!) y para adoptar un nuevo amigo. Vinieron por una hembrita....pero al final fui amor al primer vista cuando se cruzaron con la mirada de Lur! Y no para menos...porque tienen unos ojos preciosos. Asi despues de un paseo, decidieron....Lur tenia que ser.El papeleo de siempre, las explicaciones de los vacunas, castraciones y por fin......ya pudieron salir felizmente los tres!

And a sorprising adoption today! John and his wife live in Puerto Rico and they rented today a car to visit us (they follow us through the web!) and to adopt a new friendo. They came looking for a little female… but at the end was love at first sight when they crossed their sights with Lur! And it´s not for less… because he has a beautiful eyes. So after a walk they decided… it has to be Lur. Paperwork as always, explanations about vaccines, sterilization and finally… they could go out the 3 together!

Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

2009-05-24

un video sobre Gandhi - ein Video über Gandhi

El pasado 27 de febrero recibimos una llamada de la clínica veterinaria Tenesoya, para saber si nos hacíamos cargo de un perro que alguien había traído a sus instalaciones, el cual presentaba el cuerpo lleno de gusanos y moscas verdes que se comían parte de su cuerpo .
Leer mas la historia de Gandhi


Last february the 27th we recieved a call from Tenesoya veterinary clinic, to know if we took care of a dog that somebody took to their place, wich had al his body full of Worms and green flies that were eating part of his body.
Read more about Gandhi´s history. Gandhi








Am 27. Feb. 2009 erhielten wir von einer befreundeten Tierklinik einen Anruf. Sie teilten uns mit, dass man einen Hund gefunden und zu ihnen gebracht hätte, der kurz zuvor, verletzt in einem Graben gefunden wurde und nun auf weitere Hilfe angewiesen ist, um am Leben zu bleiben.
Hier ist die ganze Geschichte von Gandhi
Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

SABADO 23 "UN POCO DE TODO"



Ayer Sábado mucho calor y mucho trabajo como siempre.
Hubo momentos para abrazos y besos como vemos aqui a nuestra compañera Oti con Chicho.
Después de un largo paseo vuelven Lola y Sam acompañados por Loly y una chiquita Alemana muy joven afincada en la isla de padres alemanes cuyo nombre es Carmen.
Un descanso : Cafe, queque ( de Jeanette) y una hermosa caja de bombones que nos ofreció Carlos ummmmmmmmmm buenisimos ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Saturday, lot of heat and work, as usual.
Time enough for cuddles and kisses as we see our friend Oti with Chicho. After a long walk Sam and Lola came back with Loli and a young german girl living here on the island whose name is Carmen.
A rest: Coffee, cake (Jeanette of course) and a gigant box of pralines, offered by Carlos. MMMMMMMMMMHHHHHHHHHHH.
Samstag wie üblich sehr heiß und viel Arbeit.
Aber genug Zeit für Umarmungen und Küsse wie wir hier sehen mit Oti und Chicho. Nach einem langen Spaziergang kamen Lola und Sam wieder mit Loli und einem jungen deutschen Mädchen die hier lebt, namens Carmen.
Erholung: Kaffee und Kuchen und eine riesige Schachtel Pralinen, von Carlos. MMMMMMMMHHHHHHHH-





Turistas Alemanes de visita y no quisieron perderse tampoco un día con nosotros ellos vendrán los días de guarderías mientras su estancia aquí en la isla ¡ Fantástico! Muchas Gracias.
German Tourist came for not to miss a day with us and promissed to come back meanwhile they're here. Fantastic, Thank you.
Deutsche Touristen kamen vorbei, um einen Tag bei uns zu sein, und versprachen während ihres Urlaubes noch einmal zu kommen. Fantastisch. Vielen Dank.

Nota: Consejo a nuestros políticos: Sabiendo que nuestra isla vive mayoritariamente del turismo por que no empezar a cambiar la imagen de esta isla con otras alternativas. Tenemos una isla preciosa hay de todo campo , playa y sobre todo un clima inmejorable. Pero somos la 2º Comunidad de España con más abandonos de animales y maltratos ( Y esto a los turistas no le gustara mucho ya que de todos es sabido el buen trato y el lugar que ocupan los animales en la sociedad del resto de Europa )
Tendrían que meditarlo y pensar que es una muy buena idea para recuperar el turismo de antaño el que mantenía la economía de CANARIAS y sobre todo el turismo que repetía:
¡ ya se sabe que lo difícil no es conseguirlo si no mantenerlo !
Note: A tip to our politicans: Knowing that the island mostly lives from the turim, why not starting to change image with differetn alternatives. We have a beautiful island, with land, beach and specially a fantastic clima. But we're the second comunity in bad treating and suffering of animales (and this is not favorable to the europian, as its well known the good treetment animales receive in their society).
They should think about that this is a good idea to recover the turism from before who hold up the economy of canaries, specially those who repeats.
Well known is that's easier to get ist, but dificult to mantain.
Note: Ein Tip an unsere Politiker: Wenn man schon weiß, dass die Insel großteils vom Turismus lebt, dann sollte man das Image etwas ändern und andere Alternativen schaffen!
Wir haben eine wunderschöne Insel, viel Land, Strand und fantastischem Klima. Aber wir sind die zweite Provinz in Tiermisshandlung und Aussetzen. (Und wir alle wissen, wie gut Tiere in den europäischen Ländern gehalten werden!)

Darüber sollten Sie mal nachdenken, das dies auch eine gute Idee ist, den Turismus wiederzubeleben, der der finanzielle Pflaster der Insel ist, besonders wichtig sind die Wiederholgäste.
Jeder weiss das es relativ einfach ist Turismus aufzubauen, aber schwer ist, zu halten.

Leer las todo las noticias en laprovincia.es
Canarias es la segunda comunidad del país en el número de animales abandonados y maltratados





Como no: NUEVAS ENTRADAS. Why not: NEW ARRIVALS. Wie immer: NEUZUGÄNGE.
LUR: recogido en medio de la autopista por nuestra compañera Ines.
LUR: picked up in the middle of the highway by Ines.

LUR: Mitten auf der Autobahn gefunden von Ines.

PIPI: hembrita recogida por nuestra compañera Michele
PIPI: Hündin von Michelle aufgelesen.

PIPI: Weibchen von Michelle gefunden.

¡ Mas datos en adopciones!



NINET en esta semana ha bajado de peso en la guardería así que hemos encontrado una casa de acogida para que esté allí mientras espera su oportunidad. GUAPISIMA la perrita.
Está junto a nuestra compañera Stella siempre pendiente de los baños y cuidados a nuestros
huéspedes.
Nanet slimmed down this week, so we found a foster home for her meanwhile she wait for her oportunity. Beautiful girl. With our collegue Stella, always pending of the baths and care of our guests.

Nanet hat diese Woche abgenommen, so haben wir eine Pflegestelle für sie gefunden, währen d sie auf ihre Chance wartet. Ein hübsches Mädchen. Wie üblich mit Stella, unserer Kollegin die immer die Bäder und Pflege unserer Gäste überwacht.





Y como colofón a este día la salida de Tasha nuestra dalmata a un hogar. Estará de prueba en principio . Cruzemos los dedos para que se adapte bien pues la familia adoptante tenían mucha
ilusión y muchas ganas de que Tasha fuera un miembro mas de la familia.
An happy end of the day Tash is leaving to her new home, first as a try. So we cross all our fingers that she adapts fine, as her family had lot of ilusion that she's going to be a new member of their family.

Tasha wurde heute auf Probe adoptiert, so drücken wir ihr alle Daumen, dass sie sich gut einlebt. Ihre neue Familie hat viel Hoffnung, dass sie bald ein neues Mitglied der Familie wird.

Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

2009-05-22

RUEDA DE PRENSA - OBRA SOCIAL DE LA CAJA DE CANARIAS




Quelle: ACFI PRESS (La Provincia)
El miércoles tuvo lugar la rueda de prensa para la presentación del II Encuentro Internacional de los Derechos de los Animales.
ANAHI estuvo alli.

Wednesday there was a press meeting presenting the second inernational meeting for animal rights. ANAHI was there.

Am Mittwoch war eine Pressekonferenz zur Vorstellung des zweiten internationelen Treffen für Tierrechte. ANAHI war dabei.

Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

2009-05-21

Dia 21 de Mayo




Visita sopresa de Cristina desde el frio norte! Como siempre viene a la guarderia para ayudarnos!Ella y su marido adoptaron hace un par de años a Max desde la guarderia.
Ines entro en el jardin donde fui recibido con gran alegria.
Surprise from the cold north. Cistina came to the kennel for to help us. two years ago they adopted MAx.
Ines in the garden where she was received very happy.
Überraschung aus dem kalten Norden. Crstina kam zur herberge um zu helfen. Vor ein par Jahren haben sie Max adoptiert.
Ines im Garten wo man sie fröhlich empfang.

Tiempo para mimos, juego y jardin.Duque esta precioso en la foto!
Time for cuddles, paly and garden. Duque was beautiful in this foto.
Zeit für Schmuserei, Spiel und Garten. Duke ist sehr hübsch auf diesem Foto.

al final de la mañana hubo un pequeño mal intendido entre Kalua y Amy..... despues de la cura un poco de mimos...y listo para volver a la jaula.
Later in the morning there was a missunderstanding between Kalua and Amy...after first aid and some cuddles, ready to start again in the garden.
Später am Vormittag gab es ein Missverständniss zwischen Kalua und Amy, nach erster HIlfe und Streicheleinheiten, fertig um wieder im Garten zu starten.


Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

2009-05-20

II. Encuentro Internacional sobre Derechos de los Animales 27 a 29 Mayo 2009

para saber la programa y para mas información baja este documento en PDF

Auch in diesem Jahr, nimmt Anahi wieder an der Internationalen Pressekonferenz für Tierrechte, vom 27. bis 29 Mai, teil. Wir setzen uns nicht nur aktiv für den Tierschutz auf Gran Canaria ein, sondern verleihen vor allem misshandelten Tieren, unsere Stimmen. Wir informieren über die Misstände in der Tierhaltung, die Durchführung des Tierschutzgesetzes und über die Zusammenarbeit mit staatlichen Behörden und Organisationen.
Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

2009-05-19

PADRINOS DE VUELO/FLUGPATEN

BUSCAMOS PADRINOS DE VUELO A HAMBURGO Y STUTTGART ! DAISY Y POLI ESTAN ADOPTADOS Y SU NUEVA FAMILIA LES ESPERAN!

WE´RE LOOKING FOR FLIGHT “GODPARENTS” TO HAMBURG AND STUTTGART! DAISY AND POLI ARE ADOPTED AND THEIR NEW FAMILIES ARE WAITING FOR THEM!

WIR SUCHEN DRINGEND FLUGPATEN NACH HAMBURG UND STUTTGART ! DAISY UND POLI SIND BEREITS ADOPTIERT UND IHRE NEUEN FAMILIEN WARTEN SCHON SEHNSÜCHTIG AUF DIE BEIDEN!!!
Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

GUARDERIA DIA 19


Primera hora de la mañana, no tenemos tantos pequeños para el jardin...pero juntos con todos los privados estuvieron unos 10 dentro del jardin.Lorena devuelta de un paseo con su perrito y Alfi, mientras Pancho espera su turno


Un relax en el jardin con los podencos y Hasan tenia hoy poco tiempo asi salio como un hombre fuerte con dos grandes ( aqui con Chicho y Shaila) a la vez, mientras Romina salio con Chispa.
A relax in the garden with the podencos and Hassan had few timt today so as a strong man we went for a walk with 2 big ones (here with Chicho and Shaila), meanwhile Romina went with Chispa.
Entspannung im Garten mit den Jagdhunden und Hassan hatte es heute eilig, so dass er, als starker Mann, mit 2 großen Hunden auf einmal lief (hier mit Chicho und Shaila), während Romina mit Chispa lief.



Desde hoy estan Alejandra, Marta y Silvia en la guarderia. Laura recogi a Adelia y sus 3 niñas para bajarlos a la guarderia. Ya tienen 5 meses y despues de sacarlos adelante con el biberon.... ya estan grandecitas para tener tantos en la casa!Vinieron todos un poco mareadas de tanta carretera pero dentro la guarderia se recuperaron rapido.
Since today are Alejandra, Marta and SIlvia aat the kennel. Laura went to pick up Adelia and her 3 girls to bring them down. They're now 5 month and after been growed with bottles....now they're big enough and too much fo Adelias house. They all came a bit sick from the street, but got well soon.
Seit heute sind Alejandra, Marta und Silvia in der Herberge. Laura holte Adelia und ihre 3 Mädchen ab. Sie sind jetzt 5 Monate alt und zu groß für Adelias Haus. Alle kamen etwas seekrank an, von der Fahrt, aber kurz drauf ging es ihnen besser.



Michèle tomando nota de los nombres de las niñas mientras Browni se quedo dormida en los brazos de Adelia.
Michelle writing the names fromthe girl, meanwhile Browni fell sllep in Adelias arms.
Michelle notiert die Namen der 3 Mädchen während Brownie in Adelias Armen einschlief.

No, no...no hay salidas...... pero mañana es la presentacion a la prensa del II encuentro del derecho de los animales en Las Palmas...... Asi bañamos a los podencos que van estar mañana en la presentación y preparamos los transportines para el traslado en coche a las palmas.
Seguro que salimos mañana en los telediarios, asi no se lo pierden mañana!!!!
No, no leavings.....but tomorrow we have the presentation at the press of the second meeting for animl rights in Las Palmas.....so we showered the hounter dogs and prepared all the transporters for the carrying to Las Palmas.
Surely you can see us at the TV news.
Nein, keine Abgänge,...aber morgen haben wir das zweite Presse-Treffen über Tierrechte in Las Palmas...So haben wir die Jagdhunde gebadet und alle Transportkäfige für die Fahrt hergerichtet. Sicher kommen wir morgen wieder in den Nachrichten.
Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook