Paparazzi de Anahi

Somos una protectora de animales ubicados en la isla de Gran Canaria que ayudamos cada año a cientos de gatos y perros que han sido abandonados. Lea nuestras historias e infórmate sobre nosotros.

Wir sind ein Tierschutzverein auf Gran Canaria und helfen jedes Jahr Hunderten von ausgesetzten und misshandelten Katzen und Hunden. Lerne uns kennen! Wir erzählen über unsere Arbeit,die Schicksale unserer Tiere und über unsere Urlaubsinsel Gran Canaria!

2010-03-17

Martes, Dia de Guarderia ++ Dienstag im Tierheim













LUCKY , nuestro problemilla, ya se ha recuperado un poco. Disfruta del pequeño paseo,pero a el tambien le molesto el calor. A pesar de esto el miraba interesadamente todo su entorno. El vivia hasta ahora en el muelle de Las Palmas y ahora tiene que descubrir el barranco de Ayagaures.
Lucky unser Sorgenkind, hat sich schon etwas erholt. Er genießt seinen kleinen Ausflug. Allerdings machte ihn auch die Hitze zu schaffen. Trotzdem schaute er sich neugierig in seiner neuen Umgebung um. Denn bisher hat er ja im Hafen von Las Palmas gelebt und das Tal von Ayagaures muss er erst noch erkunden.
LUCKY our problem child, already recovered a little bit. Enjoying his little walk, but to him also the heath is molesting. Despite this he looks curious around in his new environment. Until now he was living in the port of Las Palmas and now he has to discover the barranco of Ayagaures.















BOMBON mostro a Richard que tambien alejado de la carretera se puede descubrir mucho.
ADA tenia hoy un acompañante masculino y parecio algo nervioso.
BOMBON zeigte Richard,dass es auch abseits der Strasse viel zu entdecken gibt.ADA hatte
heute männliche Begleitung und wirkte etwas nervös.
BOMBON showed Richard that as well beside the street there is lot to discover.
ADA had today a male attendant and she looks a little bit nervous.



Este es NICO, un pequeño cariñoso macho mestizo, que ya tiene unos añitos. Una de nuestras compañeras lo encontro en la calle y por supuesto no tenia chip. Asi no nos es posible averiguar si tiene dueño o si lo abandonaron. Nico mide 28 cm y se encuentra en una casa de acogida.
Das ist Nico, ein kleiner lieber Mischlingsrüde, der schon ein paar Jahre alt ist. Er wurde von einer Tierschützerin auf der Straße aufgelesen und hat natürlich keinen Chip. So ist es uns unmöglich festzustellen, ob Nico einen Besitzer hat oder aber ausgesetzt wurde. Nico ist 28 cm klein und lebt zur Zeit in einer Pflegestelle.
This is NICO, a lovely mix male dog, who is a little bit older. One of our colleague found him on the street and of course he had no chip. So like this it is hard to find out if he had an owner or he is abandoned. Nico is 28 cm and is staying at a foster home.


De vuelta en la guarderia nos esperaba esta pobre criaturita. Todos habiamos perdido el habla por la mañana cuando nos contaron del fatal caso de los podencos en el municipio de San Bartolomé de Tirajana. Os podais imaginar como nos sentimos cuando vimos esta criatura, muerta de hambre y de sed con nuestros propios ojos?
Zurück im Tierheim erwartete uns, diese arme Kreatur. Uns allen verschlug es am Morgen die Sprache, als wir von dem schrecklichen Podenco Fall in der Gemeinde San Bartolomé de Tirajana hörten. Könnt Ihr Euch vorstellen, wie wir uns erst fühlten, als wir dieses verhungerte, ausgetrocknete Geschöpf mit eigenen Augen sahen?
Back at the shelter is waiting for us this poor creature. We all were defeated and speechless all morning when they told us about the horrible case from the podencos in the municipality of San Bartolomé de Tirajana. Can you imagine how we felt when we saw this creature, dying of hunger and thirst with our own eyes?



Por suerte el juzgado emitio pronto el fallo que este podenco tenia que estar en una casa de acogida y no como de costumbre en la perrera municipal. Por eso ,nuestro amigo,hizo solo un pequeño descanso en el camino hacia su casa de acogida,donde le esperan mucho amor,mimitos y cuidados.
Zum Glück hat ein Gericht schnell entschieden, dass der Podenco zur Pflege in eine Pflegestelle gehört und nicht wie üblich in ein staatliches Tierheim. Daher machte unser Freund nur einen kleinen Zwischenstopp auf dem Weg zu seiner neuen Pflegestelle, wo ihm viel Liebe, Fürsorge und Pflege widerfahren wird.
Fortunately the court gave us soon failure that this podenco had to be in foster at a foster home and not as usually in a municipality dog-pound. For that, our friend, took only a small break at our shelter on his way to his foster home, where he is gone expect a lot of love, cuddle and care.













Y como si no hubieramos ya tenido bastantes emociones en este dia,Renèe hizo un descubrimiento triste.
Seguro que tambien os estais haciendo la pregunta:" Como se puede abandonar estos bonitos cachorros?" O " Si no querian cachorros porque no han esterilizado o castrado a sus perros?"
Muy sencillo, a esta gente no les preocupa!
Despues de sacar los cachorillos de la caja nos asaltaron no solo un monton de pulgas,no,tambien estaban todos llenos de garapatas,que les chupan la sangre. Nuestros expertos vieron ademas que todos tenian lombrices. Esperemos que no tienen algo mas.Und als hätten wir noch nicht genug Aufregung an diesem Tag gehabt, machte Renee eine weitere traurige Entdeckung.
Sicher fragt ihr Euch genau wie wir: "Wie kann man bloß solch kleine niedliche Welpen aussetzen?" Oder "Wenn die keine Welpen wollen, warum werden dann ihre Hunde nicht sterilisiert/kastriert?"
Ganz einfach, weil es diese Leute einfach nicht interessiert!
Nachdem wir die Welpen aus der Kiste holten, sprangen uns nicht nur jede Menge Flöhe an. Sondern die Kleinen waren übersät mit Zecken, die sie aussaugen und unsere Experten haben auch gleich entdeckt, dass alle von Würmern befallen sind. Wollen wir hoffen, dass ihnen "sonst" nichts weiter fehlt.
And as if we had not enough emotions this day, Renee discovered something sad.
For sure you are asking as well like us: "How can you abandoned those beautiful puppy`s?" or "If you did not want those puppy`s, why don`t you sterilize or castrate your dogs?"
Very easy, those people do not care!
After taking out the puppy`s out of the box, there where not only jumping out a lot of flees, no, as well they where full of ticks, which are sucking the blood out. Our experts also saw that they all have worms. We hope that they do not have anything more.









Richard enseña a su hermana pequeña como se han de quitar las garapatas profesionalmente.
Por suerte los tiempos cambian, aunque despacio, pero esta cresciendo una nueva generacion de protectores de animales.
Richard zeigt hier seiner kleinen Schwester wie man Zecken professionell entfernt.
Zum Glück ändern sich die Zeiten, wenn auch langsam, aber eine neue Generation von Tierschützern wächst heran!
Richard showed his little sister how to take out professional the ticks. Luckily times are changing, al though slow, but there is growing a new generation of animal protectors.
Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook