Paparazzi de Anahi

Somos una protectora de animales ubicados en la isla de Gran Canaria que ayudamos cada año a cientos de gatos y perros que han sido abandonados. Lea nuestras historias e infórmate sobre nosotros.

Wir sind ein Tierschutzverein auf Gran Canaria und helfen jedes Jahr Hunderten von ausgesetzten und misshandelten Katzen und Hunden. Lerne uns kennen! Wir erzählen über unsere Arbeit,die Schicksale unserer Tiere und über unsere Urlaubsinsel Gran Canaria!

2009-10-31

huchas nuevas -- NO contaminante !!!




ANAHI tiene nuevas huchas!!!
Ahora tenemos nuevas huchas recaudadoras que ponemos en varios lugares (por ejemplo en SPAR CITA), en el sur de Gran Canaria. Anahi no es sólo una protectora de animales, pero también nos encanta nuestra naturaleza. Por lo tanto, tenemos ahora las huchas de medio ambiente para el futuro!
Poco a poco vamos a sustituir las huchas desechables para los del medio ambiente, porque son un poco caros, eso llevará más tiempo y los viejos todavía se utilizará.


Wir haben jetzt neue Sparbüchsen, die wir hier in verschiedenen Standorten ( z.B. bei SPAR in der CITA) im Süden von Gran Kanaria aufstellen. Anahi ist nicht nur ein Tierschutzverein, sondern wir lieben auch unsere Natur. Daher wird in Zukunft, umweltfreundlich gespendet!
Die Einwegsparbüchsen, ziehen wir nach und nach aus dem Verkehr und ersetzen sie durch wiederverwendbare Plastikbüchsen.

We now have new collecting boxes which we put in several locations (ex. SPAR in CITA) in the south of Gran Canaria. Anahi is not only an animal welfare organization, but we also love our nature. Therefore, we have now those environmentally collecting boxes for the future!
Little by little we will replace the disposable collecting boxes for the environmentally ones, but because they are a little bit expensive, this will take some more time and the old ones will still be used.
Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

2009-10-29

GRAN DONACIÓN

Recibimos por SOPRESA para todos una gran donación de pienso para los animales.
Welche Überraschung für uns alle, diese riesige Spende Hundefutter.
SURPRISE for everybody, we received a big donation of food for the animals.

Esta donación de pienso KILINA fue casi un total de 6000 KILOS!
Diese Futterspende KILINA waren fast 6000 KILO!
This donation of food KILINA was almost a total of 6000 KILOS!

GRACIAS A LA EMPRESA ; N U T R A L I A C A N A R I A S S.L.
Vielen Dank an die FIRMA; N U T R A L I A C A N A R I A S S.L.

THANKS TO THE COMPANY; NUTRALIACANARIAS S.L.



EN NOMBRE DE TODOS QUEREMOS DAR LA GRACIAS.
Im Namen von allen möchten wir uns für diese Spende bedanken.
ON BEHALF OF ALL WE WANT TO SAY THANKS TO THEM

Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

GUARDERIA/ADOPCIÓNES/TRABAJO DURO


Después que todos los perros salieron por un paseo en la calle paso Petra jaula por jaula para dar una extra a los perros, mientras otros tomaron un café.
Nachdem alle Hunde ihren Spaziergang hatte, ging Petra Zwinger für Zwinger, um jeden Hund ein extra Leckerbissen zu geben. Andere ruhten sich bei einer Tasse Café aus.
After all the dogs went out for their walk, Petra past all the cages to give something extra to the dogs, while others took a cafe.


Margot vino con su hermano Patricio para llevar a DONA a su casa. Conosemos a ellos ya hace muchos años y podemos estar tranquilos sabiendo que DONA va a tener una buena vida con ellos!
Margot kam heute mit Bruder Patricio, um DONA mit nach Hause zu nehmen. Wir kennen sie seit vielen Jahren und wissen, dass es Dona dort ein sehr gutes Leben haben wird.
Margot came today with her brother Patricio to take DONA to her new home. We know them for a long time, so we can be relaxed, because we know that DONA is going to have a good life with them.


Tambien volvi hoy Odovar con su madre para llevar a PAGE a su casa! Que alegria !!!!!!! Podencos no son solo perros cazadores, tambien pueden vivir en la casa sin problema ninguna.
GRACIAS PARA ADOPTAR!
Heute kam auch Odovar mit seiner Mutter zurück, um Page mitzunehmen! Welche Freude!!! Podencos sind nicht nur Jagdhunde, sie können auch ohne Probleme in der Wohnung gehalten werden. Danke für die Adoption!
Also Odovar came back today with his mother to take PAGE to her new home! What a joy!!!!
Podencos are not only hunting dogs, but they also can live very well in a home without any problem. THANK YOU FOR ADOPTING HER!!!

Y....despues vino el trabajo duro! Nos vino muchisimas sacos de pienso, todo regalado. El trabajo fui duro con el calor pero es para la buena causa! Manolo y David volvieron despues para recoger mas y ellos terminaron con la lengua en el suelo! GRACIAS CHICOS POR VUESTRO TRABAJO!
Und dann gab es noch viel schwere Arbeit für uns! Heute kamen viele Futtersäcke, alles geschenkt. Bei der Hitze war die Arbeit um so härter, aber es war ja für einen guten Zweck! Manolo und David kamen später zurück, um die Rest abzuladen. Danke Jungs für Eure Arbeit!
And...... the hard work started! Lots of feed sacks came in, all given. It was hard work with the heat, but it was for a good charity! Manolo y David went back later to pick up more and they finished with their tongue on the floor! THANK YOU GUYS FOR YOUR WORK!!


Pfffff........ un descanso (y claro con un cigarrillo.........típica Reneé :-))
Pfffff........ time-out (and of course with a cigarette.......typical Reneé :-))
Pfffff........ Pause ( ja klar mit Zigarette ........................typisch Renèe :-))


Y asi de alegre se puso Michèle!
Michèle vor lauter Freude!
And this is what happens when you make Michèle happy!

Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

2009-10-27

GUARDERIA CON POSSIBLE ADOPCIÓN Y NUEVOS!!!

Con los voluntarios de siempre todos los perros salieron y tuvimos hasta tiempo para limpiar un poco!
Wie immer, wurden die Hunde, von unseren fleißigen Helfern ausgeführt. Danach war noch Zeit, zum Sauber machen!
With our regular volunteers all the dogs went out for a walk and we had time left to clean a little bit!





Al medio mañana vinieron a ver nuestros perros....ya hay algunos que tienen interés en Dona la Pastor Aleman...y otros en los podenquillos!
Es gab am Vormittag auch einige Interessenten für Dona - die Schäferhündin und für die kleinen Podencos.
In the middle of the morning some people came to have a look at our dogs..... some of them are interested in Dona the German Shepherd..... others in our little "podenquillos" (hunting-hounds)!




Salimos en la hora de siempre en cuando llego a casa...me comentaron que en el vivero del Salobre dejaron una caja de cachorros con la mama!
Nachdem alles getan war, fuhren wir nach Hause. Kaum zu Hause angekommen, wurden wir benachrichtigt, dass in einer Plantage in Salobre, eine Kiste mit Welpen steht!
When we left at the usual time and came home...... I was told that there was left a box with puppy`s with their mother at the plantation in Salobre!


Menos mal que estuve David hoy tambien y fuimos por ellos. La mama NO es la mama...es una perrita joven de menos de 1 año! Los cachorrors tiene los dientes saliendo hace poco.........
son 3 hembras y 2 machos!
Zum Glück war unser Tierschutzhelfer David heute auch da und kam mit. Die Mama war nicht die Mutter, sondern eine junge Hündin knapp 1 Jahr. Die Welpen 3 Weibchen, 2 Rüden haben grad erst ihre Zähne bekommen....
Thank goodness David was there today as well en we went for them. Eventually the mother is NOT the mother..... she is a young dog of less then 1 year! The teeth came out recently..... and it are 3 females and 2 males puppy`s!


Ya dejamos despues de desparasitar y pasar el frontline la hembrita en la guarderia! Se lama ahora en su nueva vida; RUBI
Nach der Entwurmung und Parasitenbekämpfung dank Frontline, ließen wir die Hündin, die RUBI getauft wurde, im Tierheim.
After de-worming her and putting some frontline on her, we left her at the shelter! In her new life she is called RUBI



Tambien los peques perfumamos con Frontline y este noche les toca la desparasitacion. Menos mal que tenemos a RITA nuestra voluntario con un poco de espacio en su casa y pudimos dejar los enanos a su cuidado!
Gracias Rita........
Auch die kleinen mußten mit Frontline parfümiert und entwurmt werden. Zum Glück hat unsere Tierschützerin RITA noch ein bischen Platz bei sich zu Hause und nimmt die kleinen Zwerge erstmal mit. Danke RITA...
As well on the small ones we put some Frontline-Perfume en tonight they will be de-wormed. Thank god we have our volunteer Rita with some space in her house, so we could leave them there and she can take care of them! Thank you Rita......

NO ES LA PRIMERA VEZ QUE DEJAN ASI EN PLENA CALLE A CACHORROS, NI LA PRIMERA VEZ QUE HASTA TIRARON EN EL CONTENEDOR DE BASURA A CACHORROS DE MAS EDAD!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Das ist weder das erste Mal, dass Menschen kleine Welpen einfach auf der Straße aussetzen, noch das erste Mal dass Menschen , kleine Welpen einfach in Müllcontainer werfen!!!!!!!!!

IT IS NOT THE FIRST TIME THAT THE PEOPLE LEAVE VERY YOUNG PUPPY`S LIKE THIS ON THE STREET OR THEY THROW THEM IN THE GARBAGE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

STEVIE - NECESITA DE TU AYUDA

¡ AYUDANOS A AYUDARLO! BITTE HELFT UNS ZU HELFEN !!! HELP US TO HELP HIM!!!


Hace unas semanas os contabamos la historia de Stevie , recogido en la calle sin rumbo, y es que Stevie no ve nada por ninguno de sus ojos. Pues bien ya tenemos la valoración del oftamólogo: Ojo izquierdo: Tiene la tensión muy alta , hay que operar de urgencia pues en poco tiempo empezará a tener dolor. Aunque se opere no volverá a ver nada, pero aún asi esta intervención costaría 700 € , asi que hemos decidido no intervenirlo , solo estirparemos su ojito lo que mejorara su calidad de vida.
- Ojo derecho : PRESUPUESTO CIRUGIA DE CATARATAS MEDIANTE FACOEMULSIFICACION. Si operamos a Stevie de este ojo volverá a ver por él . El problema está en el coste de ésta operación. Para nosotros es imposible hacer frente a éste importe , y es que desgraciadamente tenemos que poner los resultados en una balanza . El importe de la operación asciende:
- Electrorretinografia y ecografia ocular : 180 €
-Cirugía de cataratas mediante facoemulsificación de 1 ojo: ( sin lente intraocular ) : 600 €
Serían en total unos 600 € con el descuento a Protectora. Asi que pedimos ayuda para Stevie, con un granito de arena de cada uno le devolveriamos la visión a Stevie. Nos cuenta la voluntaria que lo tiene en casa de acogida que el viernes pasado cayó por las escaleras y es que Stevie no sabe defenderse solo . Por ello, entre todos tenemos que hacer un pequeño esfuerzo para que Stevie sea un poco más independiente ya que está en nuestras manos el que recupere parcialmente su visión. Y le devolvamos la luz del día.¡ AYUDANOS A AYUDARLO!





Vor 2 Wochen haben wir Euch die Geschichte von Stevie erzählt, auf der Strasse herum taumelnd, da Stevie vollkommen blind ist. Gut, jetzt haben wir den Bericht vom Augenarzt:
Linkes Auge: Sehr hoher Blutdruck, er muss dringend operiert werden, da er jetzt bald Schmerzen bekommen wird. Auch wenn er operiert wird, wird er blind bleiben, und diese Operation kostet 700€, so das wir entschieden haben ihn nicht zu operieren, sondern ihm nur das Auge zu entfernen, damit seine Lebensqualität sich verbessert.
Rechtes Auge:
Kostenvoranschlag zur Entfernung der Katarrhe durch Facomulsification. Wenn wir Stevie dieses Auge operieren wird er wieder sehen können! Das Problem sind die Kosten der Operation. Für uns ist es unmöglich diese Kosten zu tragen, leider müssen wir die Ergebnisse manchmal auf die Waage legen. Die Kosten sind:
Electrotinografie und Eco des Auges: 180€
Operation der Katarrhe durch facomusification (ohne intraokular Linse), 1 Auge: 600€ (nach Abzug der Ermäßigung für Tierschützer)
Also bitten wir dringend alle um Hilfe, ein Sandkorn von jedem wird Stevie das Augenlicht wieder geben, er wird wieder sehen können.
Die Pflegestelle erzählt uns das er letzte Woche die Treppe runtergefallen ist, da er alleine nicht zurecht kommt, und wir alle müssen uns etwas anstrengen, es liegt an uns nun damit er wieder etwas selbstständig werden kann, damit er wieder das Licht sehen kann. BITTE HELFT UNS ZU HELFEN!!!





A few weeks ago we told you the story of Stevie, alone and aimless in the street and that without seeing anything. So we took him to a specialist and we`ve got the results:
Left eye: tension is very high, and needs to operated urgently because very soon he will get a lot of pain. Because he is not gone see anything with this eye after the operation and which will cost 700€, we decided not to let him have this operation, but remove this eye and by this his life will improve a lot.
Right eye: If we operate this eye he will see again with this eye! The problem is that this operation will cost in total 600€ including discount for the SPCA. Unfortunately for us it`s impossible to pay this amount, SO FOR THIS WE ARE ASKING FOR YOUR HELP! If everyone can donate a little bit, we can give Stevie his view back!
Our volunteer who is fostering him told us that last Friday he fell down the stairs because he does not knows how to defend himself. For this, we all have to make a small effort, that Stevie can see again and will be more independent again. It`s in our hands to make it possible to recover a part of his vision and giving him back the daylight!!!!
HELP US TO HELP HIM!!!












Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

2009-10-24

NUEVAS ENTRADAS

HOY SABADO ENTRARON ALGUNOS CACHORROS!
Aunque tenemos un STOP de entradas.....gracias a nuestros voluntarios y casas de acogidas no tuvimos dejarlos atrás.
Heute Samstag bekamen wir viele Welpen!!!!!
DARUM können wir vorerst keine weiteren Hunde aufnehmen, da auch unsere Pflegestellen schon überfüllt sind.
Today, Saturday a lot of puppy`s CAME in!
Although we have an entrances STOP… thanks to our volunteers and foster homes, we didn’t have to leave them back.



ELLY y LILLY (Elly es la mas clarita) fueron dejado por extranjeros en la policía de Maspalomas. Cuando nos llamo la policía nos comentaron que tenia ahí 2 cachorros de unos 2 semanas........ Pensando que no pudieron comer solos fuimos por ellas. Resulta que tienen unos 8 semanas, seguro que van a ser de raza grande...pero son para comérselos.
ELLY und LILLY (die helle) wurden von Touristen in Maspalomas bei der Polizei abgegeben. Uns hatte dann die Polizei mitgeteilt, sie hätten Welpen von 2 Wochen. Da diese ja noch nicht in der Lage sind allein zu fressen, fuhren wir schnell hin. Allerdings mussten wir feststellen, dass die kleinen bereits mind. 8 Wochen alt sind und zum fressen süß.
ELLY and LILLY (Elly is the clearest) were left at the Police Station of Maspalomas by tourists. When the police called us, they told us that they have 2 puppy's from about 2 weeks old…so we went for them, thinking that they couldn’t eat by themselves. Eventually they’re about 8 weeks old and we are quiet sure their are going to be big dogs… but they’re lovely.



************************************************************************


PENNY y PETTY (Petty es la negra) fueron dejado en una perrera donde sus últimos días de vida casi llego. Stella no pudo dormir mas y el día siguiente paso por ahí para llevárselas. Son unos mezclas de Pinscher/Ratonera, no van a crecer mucho y tienen muchas ganas de vivir.
PENNY und PETTY (die schwarze) waren in einer Tötungsstation im Norden, wo es schon sehr kalte Nächte gibt und viel Regen. Unsere Tierschützerin Stella wußte von den Welpen dort und hatte bereits schlaflose Nächte, darum hat sie sie dort rasch weggeholt. Die beiden sind süße Mischlinge Pinscher/Ratonero, bleiben klein und sind richtig Lebensfreudig.
PENNY and PETTY (Petty is the black one) were left at a dog pound and they were really close to their last days of being alive. Stella couldn’t sleep, so the next day she went there to take them out. They’re a mix of Pinscher/buzzard and won`t grow so much, have a lot of energy and eager to live.



*********************************************************



ROLLS y ROYCE también son hermanos (Rolls es el negro) y tenia las misma días contados en la perrera. Los dos son machos, y tienen bastante miedo. No están acostumbrados de estar con personas.... Stella llevo estos dos a su casa para socializarlos.
ROLLS (der schwarze) und ROYCE sind auch Geschwister und kommen aus der gleichen Tötungsstation im Norden. Diese beiden sind Rüden und haben noch viel Angst. Sie müssen sich erst an uns Menschen gewöhnen! Daher sind sie bei Stelle in Pflege, um sich rasch mit den Umgang mit Menschen vertraut zu machen.
ROLLS (the black one) and ROYCE are also brothers and they came as well out the same dog pound, both are male and they’re really afraid. They’re not used to be with people… Stella took both home to socialize them.




DONA fui encontrada cerca de un supermercado ( de ahí su nombre!) su cuello y orejas lleno de garrapatas. Menos mal que su test de filarias y de los enfermedades que transmiten las garrapatas fui negativo. Lleva ya dos semanas con nuestro presidente Manolo y esta vacunado!
DONA tiene cerca de 2 años, es muy buena y cariñosa.
DONA wurde in der Nähe eines Supermarktes gefunden. Hals und Ohren waren voller Zecken. Ein Filariatest verlief negativ. Unser President Manolo hat sich ihrer vor zwei Wochen angenommen. Nun ist sie geimpft und sucht eine Familie. Sie ist ca. 2 Jahre, sehr lieb und verschmust.
DONA was found near a supermarket (her name comes from this!) her neck and ears were full of ticks. Thank God her heart worm and tick-borne diseases tests were negative. Since two weeks she`s with our president Manolo and got her vaccinations!
DONA is about 2 years old, very sweet and loving.



Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

2009-10-22

JUEVES, DIA DE GUARDERIA

Primero hora de la mañana nuestra voluntaria Rita siempre se hace cargo de dejar los mas pequeños en el jardin para jugar!
First thing in the morning our volunteer Rita is always taking charge to put all small dogs into the garden to play!
Rita sorgt als erstes dafür, dass alle kleinen Hunde erst einmal in den Garten kommen!



Tenemos PANCHO otravez con nosotros. Pancho fui adoptado en la isla por una pareja que lo quieren con locura! Solo ellos viven en un piso y Pancho cuando tiene que estar un ratito solo protesta ladrando. Despues de tener varios problemas con la comunidad del edificio fueron obligados para devolver a nosotros a PANCHO
PANCHO is back with us again. Pancho was adopted on the island by a couple who were madly in love with him! But they live in a flat and when Pancho have to be alone for a while he protests by barking. After having several problems with the community of the complex, they were obligated to give Pancho back to us.
Unser PANCHO ist leider wieder im Tierheim gelandet. Seine neuen Herrchen haben ihn, wenn auch unter Tränen, zurückgebracht. Ja der liebe PANCHO, ist nicht gern allein. Und muss er mal alleine bleiben, dann bellt er. Natürlich kann Pancho lernen allein zu bleiben, aber das erfordert Geduld und auch Zeit. Aber in einem Mietshaus ist das nicht so einfach....


Hasan con AMBAR Y TYSON, pero que hace Hasan con Ambar ahi ariba en la montaña?...o tenia que hacer un pis tambien Hasan?????Romy con LEA, una perra muy cariñosa.
Hasan with AMBAR & TYSON, but what is Hasan doing there with Ambar up on the mountain?... or did Hasan had to take a pee as well????? Romy with LEA, a very sweet dog.
Hasan mit AMBAR und Tyson. Und was macht Hassan, da oben auf dem Berg mit AMBAR? ... oder vielleicht muss er auch mal???? Romy mit Lea, einer sehr liebe Hündin.


Todos los pequeños y menos pequeños en su paseo!
All the small and less small dogs had their walk!
Alle großen und kleinen Hunde beim Spaziergang!


Manolo siempre se hace cargo de nuestro THAYSON Bonsai! Tiene ahora 1 año de edad y una fuerza enorme.Manolo lo tiene bien controlado para que EL camino con Thayson y no que Thayson lo arastra!
Manolo is always taking care of our THAYSON Bonsai! He has now 1 year and has a huge force. Manolo got a good control over him, so he is walking Thayson and not the other way around!
Manolo geht immer mit unserem "Zwerg" THAYSON! Nun ist er schon fast ein Jahr und hat viel Kraft. Manolo hat ihn gut im Griff und Thayson weiß, dass er zu gehorchen hat!


Manolo y Loly libraron hoy y claro como era jueves.... pues a la guarderia!
Manolo & Loly had a day off today.
Manolo und Loly hatten heute frei und natürlich kamen auch sie heute ins Tierheim!


y tuvimos tiempo para limpiueza, tender la ropa.....
and there was time for cleaning, hanging up the wash.....
wieder mal Zeit, alle Hundedecken zu waschen....



quitar los puntos a los castrados.....y repartir galletas!
take out the stitches from who was castrated..... and hand out cookies!
auch Fäden mussten mal wieder (bei Neron) gezogen werden.... Und einige Leckerli verteilt!


Manolo y Loly se encargaron hoy de dar un pastelito a los perros, con pastillas para desparasitar dentro para sopresa para los perros!
Manolo & Loly taking charge today of giving cakes to the dogs, with some de-worming tablets inside as a surprise!
Manolo und Loly verteilten heute Tabletten an alle Hunde (Wurmkur) und um es den Hunden schmackhaft zu machen, wurden sie lecker in Fleischstückchen versteckt.



Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook