Paparazzi de Anahi

Somos una protectora de animales ubicados en la isla de Gran Canaria que ayudamos cada año a cientos de gatos y perros que han sido abandonados. Lea nuestras historias e infórmate sobre nosotros.

Wir sind ein Tierschutzverein auf Gran Canaria und helfen jedes Jahr Hunderten von ausgesetzten und misshandelten Katzen und Hunden. Lerne uns kennen! Wir erzählen über unsere Arbeit,die Schicksale unserer Tiere und über unsere Urlaubsinsel Gran Canaria!

2009-07-16

EL FUTURO DE NUESTRA LABOR ESTA ASEGURADO

Anteayer recibimos la llamada de una compañera que nos advertía sobre una perra de raza Boxer abandonada en El Burrero.
Los vecinos se habían puesto en contacto con ella para decirle que la perra se encontraba por la zona desde hacia varias semanas, y que aunque algunos vecinos le ponían comida, la pobre estaba en muy malas condiciones.
En cuanto nos fue posible nos acercamos al Burrero y nos encontramos con los vecinos, los cuales nos contaron lo que sabían del caso.
Por lo visto, la pobrecita, era maltratada constantemente por su dueño (muchos habían visto como lo hacia). Un día pudo soltarse de algún modo y termino vagando por las calles del Burrero. Nos decían que tenia el cuerpo lleno de heridas y marcas causadas por los golpes que le infringían diariamente, además de mucho miedo a los adultos, los ruidos etc...
2 days ago we received a call from a member telling us ther was a female boxer setted out at the beach of el burrero. The neighbours told us what they knew about her, that she was already there since some weeks, they were giving her food, her state was not good. It seamed that she was distreated by her "owner" constantly, one day she could get away and she was walking around the streets of the burrero, they said she had her body overcrowed of marks from all the daily suffering, fear of adults, noise, etc.
Vor ein paar tagen bekamen wir einen Anruf das eine Boxerhündin am Strand vom El Burrero ausgesetzt war. Die Nachbarn erzählten uns was sie wussten, das sie seid ein paar Wochen dort herumlief und von ihnen gefüttert wurde, aber ihr Zustand war nicht sehr gut. Scheinbar wurde sie konstant von ihrem "Eigentümer" misshandelt, bis sie eines Tages sich loskriegte und seitdem durch die Strassen streunte. Der ganze Körper ist voller Narben vom erlebten Leiden und sie hat viel Angst vor Erwachsenen, Geräuschen, etc.


Tuvimos que esperar un buen rato para ver aparecer a todos los que forman esta historia, pero cuando llevábamos mas o menos 1 hora, apareció la perra acompañada de sus salvadores.
Jose Antonio de 12 años y Moisés de 13, venían acompañados de Laika (así la han llamado). Ellos son los verdaderos héroes de esta historia con final feliz, y también los que conocen el triste pasado de Laika mejor que nadie. Nos contaron cosas increíbles sobre lo que le hacían a la perra, y como el día que la vieron suelta, no dudaron en cuidarla, hacerle una caseta en el barranco, sacarla a pasear, darle de comer, hacer turnos para que la perrera no se la llevara, e incluso gastarse el dinero de su paga en comprarle una correa y un collar.
We had to wait for long time to see apear all components of this story, when the dog arrived, together with her "angels".
Jose Antonio, 12 years, and Moíses, 13 years, came closed to Laika (so they called her). They are the real heroes of this story, and knows more than nobody the sad story of Laika, telling us some of what Laika suffered and what was done to her, so when one day they saw her free, without any doubt they took care of her, prepare a hood in the barranco, walking her daily, giving her food and taking care that noone of the perrera took her away. Even so they spend their pocket money to buy her a neckless and string.
Wir mussten lange warten bis alle Beteiligten in dieser Geschichte erschienen, bis die Hündin kam mit ihren "Schutzengeln", Jose Antonio, 12 Jahre, und Moises, 13 Jahre, sowie Laika, so nennen die Jungen sie.
Die Beiden sind die wirklichen Helden dieser Geschichte und kennen Laikas GEschichte besser als niemand, und erzählten uns über die horrenden Dinge die man ihr tagtäglich antat. Als sie sie eines Tages frei herumlaufen sahen, zögerten sie nicht sie zu pflegen, eine Hütte im barranco zu bauen, täglich mit ihr zu gehen, sie zu füttern, sowie ihr Taschengeld für Halsband und Leine auszugeben.














Estas historias hacen que los que hoy luchamos por subsanar el daño causado por nuestros semejantes a los animales, tomemos fuerzas y comprendamos que el futuro de nuestra lucha vive y respira con fuerza en personas como Jose Antonio y Moisés. Ellos, son sin duda, la generación que hará de este un mundo mejor para los animales, y ellos son con total seguridad 2 de los que encabezaran esta lucha.
Laika ahora descansa en un hogar de acogida hasta que este totalmente recuperada de sus heridas internas y externas (esperemos que lo consiga pronto), ya que ella es la prueba palpable de que con la ayuda y la unión de unos pocos puede hacerse mucho.
This stories helps us to continue to find against damnage caused to animals by "persons", and we understand that the future of this war is alive and breathes strongly in humans as Jose Antonio and Moises. They are, without any doubt, the generation who amkes a better world for the animals, and surley they'll be on head. Laika now is in a fosterhome recovering by externaland internal damnage, hopefull soon, and she is the proove that with union and help of fews it's possible to make much.
Diese Geschichte hilft uns weiter gegen Misshandlungen von unseren "Mitmenschen" zu kämpfen, und die Zukunft unseres Kampfes lebt und atmet mit Kraft in Personen wie Jose Antonio und Moises. Beide sind ohne Zweifel die Generation die eine bessere Welt für Tiere schaffen wird, und sicher werden beide weit voran stehen in diesem Kampf. Laika ist nun in einer Auffangstelle wo sie sich von äusseren und inneren Verletzungen erholt, wir hoffen bald, und sie ist das lebende Bespiel das in Zusammenarbeit und Hilfe mit wenig sehr viel gemacht werden kann.











Desde ANAHI queremos enviar el mayor de los abrazos y nuestro mas sincero reconocimiento a estos dos campeones, pero la que nunca sabrá como pagaros todo lo que habéis hecho por ella es Laika.
Esperamos que un día os animéis a venir a la protectora y os reencontreis con vuestra amiga, porque seguro que ella no se olvida de vosotros.
From ANAHI we want to send the biggest aproovement, thanksgiving and cuddle to this two heroes, but the one who never knows how to pay you all you did for her is Laika. Hopefull one day you come to the kennel to visit your friend, surely she won't forget you.
ANAHI sendet Euch 2 Helden eine aufrichtige Anerkennung und Umarmung, jedoch die die niemlas weisst wie sie Euch zahlen soll für all das was Ihr für sie getan habt ist Laika.
Wir hoffen Ihr kommt einmal zur Herberge sie besuchen, da sie Euch sicher niemals vergessen wird.
Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook