Today Sunday was a very important day for our dogs, because some of them are going to be reunited with their new family`s who are already waiting for them, and others will go to foster homes until they will be adopted. This is a decisive step for them in their lives, although the persons who have taken care of them, suffer a lot when they leave our sides, but this all for the best of the dogs.
Am heutigen Sonntag war ein wichtiger Tag für einige unserer Hunde die entweder adoptiert worden sind von ihren neuen Besitzern, bzw. ein neues Zuhause in einer Pflegestelle bekamen.
Dies ist ein entscheidender Schritt für die Zukunft der Hunde und leider auch mit Leid verbunden, für die bisherigen Pflegestellen bzw. Personen und Familien die sich jetzt verabschieden mussten. Der einzigste Trost ist, das diese Entscheidung für das "Wohl" der Hunde ist.
A primera hora los señores Sr.&Sra. Duckert actuaron como padrinos de vuelo en su viaje a Paderbon,
At the first hour in the morning Mr. & Mrs. Duckert acted like the flight attendants on their flight to Paderbon (Germany).
Am frühen Morgen am Flughafen, Herr und Frau Duckert die Flugpaten nach Paderborn.
Se llevaron a: PULI, que al fin puede viajar a Alemania despues de haber estado tan enferma,
They took: PULI, who finally could travel to Germany after being really sick,
PULI, endlich vor der Abreise, der einige Zeit vorher sehr krank war und nicht eher fliegen konnte,
and YUPI, reserved from Germany and taken out of the dog-pound Santa Brigida.
und YUPI, adoptiert in Deutschland und aus der Tötungsstation aus Las Palmas / Santa Brigida gerettet wurde.
A media mañana tuvimos otro vuelo, el Sr. &Sra. Reichelt viajaron a Düsseldorf y actuaron como padrinos.
In the middle of the morning we had another flight, Mr. and Mrs. Reichelt traveled to Düsseldorf and were the flight attendants.
Am Vormittag hatten wir noch ein weiteren Flug, Herr und Frau Reichelt waren die Flugpaten nach Düsseldorf.
JEM, que llevaba algún tiempo en una casa de acogida,
JEM, who was already a while in a foster home,
JEM mit, die eine längere Zeit in Pflege war, sowie
TRINO, tambien pedido por foto y retirado de la perrera de Santa Brigida
TRINO, as well reserved by picture and taken out the dog-pound of Santa Brigida
TRINO, adoptiert über unsere Webseite und gerettet aus der Tötungsstation in Las Palmas / Santa Brigida
TUTAN, retirado de la perrera de Santa Brigida despues de pasar allí 3 años encerrado sin ver la calle
TUTAN, taken out of the dog-pound Santa Brigida after being 3 years closed in without seeing the streets
TUTAN, auch aus Las Palmas / Santa Brigida gerettet, der seit 3 Jahren nur im Zwinger lebte
y a RESI, encontrado abandonado en un aparcamiento y cuiudado en una casa de acogida desde hace meses.
and RESI, found abandoned on a parking and taken care of in a foster home since months.
und RESI, der auf einem Parkplatz ausgesetzt wurde und einige Monate bei einer Pflegefamilie zu Gast war.
Ya hemos recibido información desde Alemania, que los dos vuelos llegaron perfectamente, y los perros ya están en sus nuevos destinos.
We already received information from Germany, they all arrived perfectly well and the dogs are all in their new destinations.
Folgende Informationen wurden uns bereits aus Deutschland mitgeteilt, das alle Hunde den Flug perfekt überstanden haben und ihr Ziel erreicht haben.
Muchas gracias a los señores Duckert y a los señores Reichelt, por su ayuda acompañando a nuestros perros a su nueva vida y tambien por las donaciones que nos han dejado.
Lots of thanks to the Duckert and Reichelt family`s, for their help being flight attendants for our dogs to bring them to their new lives and as well for the donations they have left us.
Wir und die Hunde, bedanken uns ganz herzlich bei Herr und Frau Duckert, sowie Herr und Frau Reichelt für Ihre Hilfe als Flugpate, ihrer Spenden und ihrer Hilfe, für die Hunde für ein neues Leben.