Ayer Sábado mucho calor y mucho trabajo como siempre.
Hubo momentos para abrazos y besos como vemos aqui a nuestra compañera Oti con Chicho.
Después de un largo paseo vuelven Lola y Sam acompañados por Loly y una chiquita Alemana muy joven afincada en la isla de padres alemanes cuyo nombre es Carmen.
Un descanso : Cafe, queque ( de Jeanette) y una hermosa caja de bombones que nos ofreció Carlos ummmmmmmmmm buenisimos ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Saturday, lot of heat and work, as usual.Time enough for cuddles and kisses as we see our friend Oti with Chicho. After a long walk Sam and Lola came back with Loli and a young german girl living here on the island whose name is Carmen.A rest: Coffee, cake (Jeanette of course) and a gigant box of pralines, offered by Carlos. MMMMMMMMMMHHHHHHHHHHH.Samstag wie üblich sehr heiß und viel Arbeit.Aber genug Zeit für Umarmungen und Küsse wie wir hier sehen mit Oti und Chicho. Nach einem langen Spaziergang kamen Lola und Sam wieder mit Loli und einem jungen deutschen Mädchen die hier lebt, namens Carmen.Erholung: Kaffee und Kuchen und eine riesige Schachtel Pralinen, von Carlos. MMMMMMMMHHHHHHHH-Turistas Alemanes de visita y no quisieron perderse tampoco un día con nosotros ellos vendrán los días de guarderías mientras su estancia aquí en la isla ¡ Fantástico! Muchas Gracias.
German Tourist came for not to miss a day with us and promissed to come back meanwhile they're here. Fantastic, Thank you.Deutsche Touristen kamen vorbei, um einen Tag bei uns zu sein, und versprachen während ihres Urlaubes noch einmal zu kommen. Fantastisch. Vielen Dank.Nota: Consejo a nuestros políticos: Sabiendo que nuestra isla vive mayoritariamente del turismo por que no empezar a cambiar la imagen de esta isla con otras alternativas. Tenemos una isla preciosa hay de todo campo , playa y sobre todo un clima inmejorable. Pero somos la 2º Comunidad de España con más abandonos de animales y maltratos ( Y esto a los turistas no le gustara mucho ya que de todos es sabido el buen trato y el lugar que ocupan los animales en la sociedad del resto de Europa )Tendrían que meditarlo y pensar que es una muy buena idea para recuperar el turismo de antaño el que mantenía la economía de CANARIAS y sobre todo el turismo que repetía:¡ ya se sabe que lo difícil no es conseguirlo si no mantenerlo !Note: A tip to our politicans: Knowing that the island mostly lives from the turim, why not starting to change image with differetn alternatives. We have a beautiful island, with land, beach and specially a fantastic clima. But we're the second comunity in bad treating and suffering of animales (and this is not favorable to the europian, as its well known the good treetment animales receive in their society).They should think about that this is a good idea to recover the turism from before who hold up the economy of canaries, specially those who repeats.Well known is that's easier to get ist, but dificult to mantain.Note: Ein Tip an unsere Politiker: Wenn man schon weiß, dass die Insel großteils vom Turismus lebt, dann sollte man das Image etwas ändern und andere Alternativen schaffen!
Wir haben eine wunderschöne Insel, viel Land, Strand und fantastischem Klima. Aber wir sind die zweite Provinz in Tiermisshandlung und Aussetzen. (Und wir alle wissen, wie gut Tiere in den europäischen Ländern gehalten werden!)Darüber sollten Sie mal nachdenken, das dies auch eine gute Idee ist, den Turismus wiederzubeleben, der der finanzielle Pflaster der Insel ist, besonders wichtig sind die Wiederholgäste.Jeder weiss das es relativ einfach ist Turismus aufzubauen, aber schwer ist, zu halten.Leer las todo las noticias en laprovincia.es
Canarias es la segunda comunidad del país en el número de animales abandonados y maltratadosComo no: NUEVAS ENTRADAS.
Why not: NEW ARRIVALS. Wie immer: NEUZUGÄNGE.LUR: recogido en medio de la autopista por nuestra compañera Ines.
LUR: picked up in the middle of the highway by Ines.
LUR: Mitten auf der Autobahn gefunden von Ines.PIPI: hembrita recogida por nuestra compañera Michele
PIPI: Hündin von Michelle aufgelesen.
PIPI: Weibchen von Michelle gefunden.¡ Mas datos en adopciones!
NINET en esta semana ha bajado de peso en la guardería así que hemos encontrado una casa de acogida para que esté allí mientras espera su oportunidad. GUAPISIMA la perrita.
Está junto a nuestra compañera Stella siempre pendiente de los baños y cuidados a nuestros
huéspedes.
Nanet slimmed down this week, so we found a foster home for her meanwhile she wait for her oportunity. Beautiful girl. With our collegue Stella, always pending of the baths and care of our guests.
Nanet hat diese Woche abgenommen, so haben wir eine Pflegestelle für sie gefunden, währen d sie auf ihre Chance wartet. Ein hübsches Mädchen. Wie üblich mit Stella, unserer Kollegin die immer die Bäder und Pflege unserer Gäste überwacht.Y como colofón a este día la salida de Tasha nuestra dalmata a un hogar. Estará de prueba en principio . Cruzemos los dedos para que se adapte bien pues la familia adoptante tenían mucha
ilusión y muchas ganas de que Tasha fuera un miembro mas de la familia.
An happy end of the day Tash is leaving to her new home, first as a try. So we cross all our fingers that she adapts fine, as her family had lot of ilusion that she's going to be a new member of their family.Tasha wurde heute auf Probe adoptiert, so drücken wir ihr alle Daumen, dass sie sich gut einlebt. Ihre neue Familie hat viel Hoffnung, dass sie bald ein neues Mitglied der Familie wird.