Paparazzi de Anahi

Somos una protectora de animales ubicados en la isla de Gran Canaria que ayudamos cada año a cientos de gatos y perros que han sido abandonados. Lea nuestras historias e infórmate sobre nosotros.

Wir sind ein Tierschutzverein auf Gran Canaria und helfen jedes Jahr Hunderten von ausgesetzten und misshandelten Katzen und Hunden. Lerne uns kennen! Wir erzählen über unsere Arbeit,die Schicksale unserer Tiere und über unsere Urlaubsinsel Gran Canaria!

2011-02-28

lista de donadores - Spendenliste 02 / 2011

Spende
La lista de donaciones cuenta

DONACIONES - SPENDEN

PEDRO JOSUÉ GOMEZ MEDINA 3 €
MIGUEL SOSA DIAZ 95 €
Sres. DUCKERT 20 €
ANNEBEL 30 €
RENEE 90 €
POR CLOE Y DAYSI 150 €
ANGELA 20 €
SRA. HOLANDESA 20 €
FAMILIA REICHELT 50 €
SRA. SALWEDEL 200 €
ANKIE 50 €
DONACION ANÓNIMA 5 €
FATIMA ROSARIO ALA 10 €
STELLA 102 €
ALEJANDRO CABRERA 10 €
KERSTIN 90 €


APADRINAMIENTOS - Paten

MIGUEL SOSA DIAZ 14 €
SATU Y MARKKU 80 €
Mº TERESA TORREGROSA 10 €
RUTH Mª 20 €

Socios - Member - Mitglieder

AZAHARA HERNANDEZ 60 €
TERESA SOLIS 3 €
DUNIA ESTHER AFONSO 6 €
LEON VILLAVERDE 20 €
FRANK SANDER 10 €
Mª JOSÉ BRITO 12 €
ERIKA YAIZA POSSE 40 €

HUCHAS - Spardosen

SPAR CITA 60 €
HIPERDINO CITA 80 €
Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

LA HISTORIA DE LILY - THE HISTORY OF LILY - LILYS GESCHICHTE

LILY es una preciosa perrita adoptada hace año y medio que vivia felizmente con su dueña en Alemania. El mes pasado vinieron de vacaciones a Gran Canaria y el dia de su partida, cuando el transportin iba subiendo al avión, una racha de viento lo hizo caer, se rompió y la pobre Lily salió corriendo asustadisima por las pistas y se refugió en la zona militar.

LILY is a beautiful dog who got adopted one and a half year ago and was living happily with her owner in Germany. Last month the came on holiday on Gran Canaria and on the day of departure, when the transport-box was getting up into the plane, a gust of wind made the transport-box fall and broke, poor Lily ran frightened to death away to the tracks and took refuge in the military area.

LILY ist ein gutaussehender Hund, der vor eineinhalb Jahren adoptiert wurde und glücklich mit seinem Besitzer in Deutschland lebte. Letzten Monat verbrachten sie ihren Urlaub auf Gran Canaria und als am Abreisetag die Transportbox ins Flugzeug verladen werden sollte, fiel sie wegen einer Windböe herab und zerbrach. Die arme LILY rannte zu Tode erschrocken weg und suchte im Militärbereich Schutz.



Groundforce (servicio del aeropuerto) pidió ayuda y ANAHI contactó con mandos de la zona militar pidiendo localizasen a la perrita. Se pudo localizar, pero todos los esfuerzos para capturar a Lily estaban resultando inutiles, pues se escondía durante el dia.
Groundforce (airport service) asked for help and ANAHI contacted the military area asking them to localize the small dog. She could be localized, but all the efforts to catch her were proving useless, because she was hiding during the day.
Groundforce (Flughafen-Service) bat um Hilfe und ANAHI kontaktierte die Militärs und bat sie um Lokalisierung des kleinen Hundes. Sie konnte zwar gefunden werden, aber alle Bemühungen sie einzufangen waren vergeblich, weil sie sich tagsüber versteckte.


Su dueña regreso desde Alemania con dos perros amigos de Lily. Llamó a ANAHI para pedir información y consejo, nos dijo que todo resultaba inutil, que hasta habian puesto un par de jaulas, pero no fué posible cogerla.
Her owner came back from Germany with two dog-friends of Lily. She called ANAHI for information and advice, and told us that all was useless, also putting a couple of cages, but it was not possible to catch her.
Ihr Besitzer kam aus Deutschland mit zwei vierbeinigen Freunden Lilys. Ihr Besitzer bat ANAHI um Informationen und Beratung, denn alle Mühen waren erfolglos und selbst mit aufstellen von einigen Käfigen war es nicht möglich, sie zu fangen.


Y después de 26 dias, aprovechando un momento de tranquilidad por poco movimiento de aviones, y poco ruido, su dueña la estuvo llamando continuamente, y al cabo de 20 minutos Lily reconoció su voz y los ladridos de sus amigos perros, y entonces se dió cuenta que estaba otra vez con los suyos !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
And after 26 days, taking advantage of a quiet moment with little movement of air-planes and little noise, her owner called her continuously, and when 20 minutes past by Lily recognised her voice and the barks of her dog-friends, and finally she noticed that she was back together with her family!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Nach 26 Tagen, in einem ruhigen Moment mit wenig Flugbewegungen und Geräuschen, unter ständigem Rufen des Besitzers und dem bellen der vierbeinigen Freunde, erkannte LILY die Stimme(n) und erkannte, dass sie wieder bei ihrer Familie war!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

¡¡¡ LILY YA ESTÁ CON SU DUEÑA Y NOS ALEGRAMOS MUCHISIMO !!!!
LILY IS NOW BACK WITH HER OWNER AND WE ARE VERY HAPPY FOR THEM!!!
LILY IST NUN WIEDER BEI IHREM BESITZER UND WIR FREUEN UNS MIT IHNEN!!!
Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

EN FEBRERO, HEMOS CONSEGUIDO HOGAR PARA 10 PERROS - IN FEBRUARY 10 OF OUR DOGS FOUND A HOME - IM FEBRUAR HABEN 10 HUNDE EIN HEIM GEFUNDEN

El día 6 de Febrero salieron 6 de nuestros perros hacia Alemania.
On the 6th of February 6 of our dogs left to Germany.
Am 6. Februar flogen sechs unserer Hunde nach Deutschland


JEM, que la encontramos en el mes de Noviembre despistada en la calle de un lado a otro. Estuvo en una casa de acogida durante este tiempo, y al fin pudo viajar. Aquí le estamos dando los últimos retoques de peluquería para que la vean bien guapa sus adoptantes.
JEM, who we found last November clueless on the street. During this time she stayed in a foster home, and finally she could travel. Here we are giving her the final touches in the hairdressers so she left pretty to her new owners.
JEM, die wir im November orientierungslos auf der Strasse fanden. Sie blieb bis zum Abflug in einer Pflegestelle. Hier bekommt sie im „Frisiersalon“ den letzten Schliff, damit sie für ihre neuen Adoptiveltern gut aussieht.

.
RESI, también encontrado en el mes de Noviembre en un aparcamiento, donde llevaba varios días solo. También estuvo en una casa de acogida durante este tiempo, y el día de su partida nos rompió el corazón. Pero esa misma semana ya fue adoptado.
RESI, as well found last November in a parking-place, were he was several days of his own. He also was in a foster home this time, and on his day of departure he broke our hearts. But in the same week he got already adopted.
RESI wurde verlassen auf einem Parkplatz ebenfalls im November gefunden. Sie verbrachte auch die Zeit in einer Pflegestelle und der Abschied brach unser Herz. Aber bereits in der gleichen Woche wurde sie adoptiert.


TRINO, estaba en la perrera de Santa Brigida desde que era un bebé. Ahora ya tiene casi un año, y el día que lo retiramos miraba asombrado la vida a su alrededor. No sabia lo que era un paseito bajo el sol ni una caricia (y todavía quedan en la perrera dos de sus hermanos esperando un golpe de suerte )
Fue pedido a través de una foto de nuestra web desde Alemania, y pudo viajar para reunirse con su adoptante. Ya tenemos noticias de el, y nos cuentan que es un amor.
TRINO, was in the dog-pound of Santa Brigida since he was a baby. Now he is almost 1 years old, and the day we took him out he looked amazed to the life around him. He did not know what is was to have a little walk in the sun or to be petted (and two of his brothers/sisters are still waiting to be as lucky as him).
He got reserved out of Germany trough a picture on our web-site, and could travel to be together with his new owner. We already received news from him and they told us that he is loving dog.

TRINO war im Tierheim von Santa Brigida seit er ein Baby war. Nun ist er fast 1 Jahr alt und an dem Tag, an dem wir ihn herausholten, betrachtete er erstaunt das Leben um ihn herum. Er kannte keine Spaziergänge in der Sonne oder gestreichelt zu werden (zwei seiner Geschwister warten darauf, ebenfalls so viel Glück zu haben wie er). Er wurde durch ein Foto auf unserer Webseite aus Deutschland reserviert und konnte zu seinen neuen Besitzern reisen. Von ihnen haben wir erfahren, dass er ein liebenswerter Hund ist.


PULI, esta preciosa peludita la encontramos deambulando por el sur. Nos la pidieron desde Alemania y cuando iba a viajar se puso muy malita y hubo que ingresarla de urgencia en la clinica. Temimos por su vida, pero salió adelante, y despues de una convalecencia, ya pudo viajar y reunirse con su familia.
PULI, this beautiful hairy girl we found wandering in the south. She got reserved by somebody in Germany and when she was ready to travel she got really sick and she had to go urgently to the clinic. We feared for her life, but she recovered, and after a convalescence she could travel and meet her new family.
PULI, dieses hübsche haarige Mädchen haben wir streunend im Süden gefunden. Sie wurde von jemandem in Deutschland reserviert, aber als sie schon reisefertig war, erkrankte sie schwer und musste in die Notaufnahme der Klinik. Wir fürchteten um ihr Leben, aber sie erholte sich und konnte nach der Genesung zu ihrer neuen Familie reisen.


YUPI, también estaba en la perrera y nos lo pidieron por las fotos en la pagina web. El ya está adoptado pero en la perrera se quedó su hermano esperando la misma suerte de Yupi.
YUPI, was also in the dog-pound and he got reserved by pictures on our web-site. He now is adopted, but at the dog-pound his brother is still waiting for the same luck that Yupi had.
YUPI war ebenfalls im Tierheim und wurde über Bilder auf unserer Webseite reserviert. Er ist mittlerweile adoptiert, aber im Tierheim wartet noch sein Bruder darauf, das gleiche Glück wie Yupi zu haben.

TUTAN, después de 3 años encerrado en la Perrera, al fin pudo saborear la libertad cuando lo retiramos de ahí. Fueron 3 años encerrado entre rejas sin haber hecho nada malo, 3 años que ha estado esperando, pero al fin está en una casa de acogida en Alemania, donde todo son cuidados y cariño, esperando su casa definitiva.
TUTAN, after being locked in for 3 years at the dog-pound, he finally got to know what freedom is, when we took him out of there. It were 3 years he was enclosed in bars without doing anything wrong, 3 years he has been waiting, but finally he is in a foster home in Germany, where he only receives care and love and he is waiting for his final home.
TUTAN, der drei Jahre im Tierheim eingesperrt war und erst erfuhr was Freiheit ist als wir ihn herausholten. Er war 3 Jahre hinter Gittern ohne etwas falsch gemacht zu haben, 3 Jahre warten. Aber jetzt ist er in einer Pflegestelle in Deutschland, wo er Pflege und Liebe erhält, bis er in sein endgültiges Zuhause kommt.
NELIDA encontró la felicidad el día 10 de Febrero, cuando estas personas vieron su foto de la perrera de Santa Brigida y la pidieron para adoptar. Ellos estaban aquí de vacaciones y el dia 20 regresaron a su casa con un bonito recuerdo de la isla.
NELIDA found happiness on the 10th of February, when this people saw his picture from the dog-pound of Santa Brigida and they asked to adopt him. They were here on holiday and on the 20th of February they went back home with a nice memory of the island.
NELIDA hatte am 10. Februar Glück, als diese Personen ihr Bild aus dem Tierheim in Santa Brigida sahen und sie adoptieren wollten. Sie verbrachten ihren Urlaub hier und kehrten mit einem netten Andenken an die Insel zurück.

MICKY, encontrado el día de Reyes, deambulando todo el día solo por la calle, fue el elegido por esta familia para compartir su vida. Se adoptó el día 13 de Febrero.
MICKY, was found of the 3-kings day, wandering all day long alone on the street, he got chosen by this family to be part of their lives. He got adopted the 13th of February.
MICKY wurde am Feiertag der Heiligen Drei Könige gefunden, als er den ganzen Tag allein durch die Strassen lief. Er wurde von dieser Familie ausgesucht, um Teil ihres Lebens zu sein und wurde am 13. Februar adoptiert.

BARI, tambien retirado de la perrera de Santa Brigida donde estaba muerto de miedo. Pero ayer mismo se marcho con su familia Conny, Torsen, Lisa y Lucy que lo vinieron a recoger.
BARI, as well taken out of the dog-pound of Santa Brigida were he was scared to death. But yesterday he left with his family Conny, Torsten, Lisa and Lucy, who came to pick him up.
BARI wurde ebenfalls aus dem Tierheim Santa Brigida geholt, wo er sich zu Tode fürchtete. Aber gestern verließ er uns mit seiner Familie Conny, Torsten, Lisa und Lucy, die kamen um ihn abzuholen.

Y para compeltar el mes, la agradeble noticia de que LOLO, un perro particular para el que que nos pidieeron ayuda para buscar una familia, ha sido adoptado gracias a nuestra web.
And to complete the month, we received the great news that LOLO, a private dog, the people asked us to find a family for him, got adopted thanks to our web-site.
Abschließend haben wir erfahren, dass LOLO, ein Privathund dessen Familie uns um Vermittlung gebeten hat, dank unserer Internetseite adoptiert wurde.

Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

2011-02-27

LA HISTORIA DE BARI - THE HISTORY OF - DIE GESCHICHTE VON BARI


Cuando se hicieron la primera foto de BARI todavia en la perrera de Santa Brigida no pudimos imaginarnos de que su vida estaba a punto de cambiar!Una pareja se enamoro de su mirada y nos pidieron de sacarlo de ahi para adoptarlo. Asi BARI entro en la familia de ANAHI.Era un perro con mucho miedo y estaba solo escondido en el rincon mas lejos de su jaula. Cuando paso por el veterinario su test de filarias di positivo, asi lo esperaba un largo camino. Primero su castración, y despues el tratamiento de la Filarias. Despues del primer pinchazo Bari se puso muy malo y decidimos que el estaria mejor vigilado y cuidado en una casa de acogida.....
Ahi BARI cambio, era un perro muy tranquilo dentro de la casa, aprendi pronto de hacer sus necesidades fuera y despues un tiempo pudo salir de paseo sin correa!
When they made the first picture of BARI he was still at the dog-pound in Santa Brigida, we could not imagine that his life was at a point of changing! One person fell in love with his looks and asked us to take him out of the dog-pound to adopt him. So like this BARI became member of the ANAHI family. He was a dog who was really scared and he hide in a corner most far away he could find in his cage. When he stopped by the veterinarian his heart-worm test was positive, so he still had a long way to go. First he got castrated, and later the treatment for the heart-worm. After his first injection he got really sick and we decided that he would be better of in a foster home and we could keep an eye on him......
Once in the foster home BARI changed, he is a really quiet dog inside the house, learned fast to do his needs outside and after a while he could walk without a leash!

Als die ersten Fotos von BARI aufgenommen wurden, war er noch im Tierheim von Santa Brigida. Wir konnten uns nicht vorstellen, dass sich sein Leben so verändert. Ein Paar verliebte sich in seinen Blick und bat uns, ihn aus dem Tierheim zu holen um ihn zu adoptieren. So wurde BARI Mitglied der ANAHI-Familie. Der Hund war sehr ängstlich und versteckte sich in der hintersten Ecke seines Käfigs. Als er beim Tierarzt untersucht wurde, fiel sein Filaria-Test (Herzwurm) positiv aus, so dass ein langer Weg vor ihm lag. Erst wurde er kastriert und danach der Herzwurmbefall behandelt. Nach seiner ersten Spritze ging es ihm sehr schlecht, deshalb entschieden wir uns, ihn in einer Pflegestelle unterzubringen um ihn besser beaufsichtigen zu können. Hier änderte sich BARI. Er ist im Haus sehr ruhig, lernte schnell, sein Geschäft draußen zu verrichten und nach einiger Zeit ohne Leine zu laufen!


Como corre este niño!!!!Pero aunque se alejaba a veces, con una llamada vino siempre asi de rapido!
Look how this boy is running!!!! Although sometimes he went quiet far away, with only one call he always comes back this fast!
Seht wie der Bursche läuft!!!! Trotzdem er manchmal weit entfernt war, kommt er mit nur einem Ruf so schnell zurück!



Hoy ya era el dia de su despedida de la familia de ANAHI. Sus "Papis" Conny y Torsten ya volvieron hoy a casa con sus dos niñas y BARI! Ya tiene ahora 2 hermanitas (Lisa & Lucy) pero en casa estan esperando muchos amigos de 4 patas , tias y abuelas!
Finally his day came to say goodbye to the ANAHI family. His new "parents" Conny and Torsten went back home today with their two girls and BARI! Now he has 2 sisters (Lisa & Lucy), but at home there are waiting a lot more 4-leg friends, aunts and grandmothers!!
Letztendlich kam der Tag, sich von der ANAHI-Familie zu verabschieden. Seine neuen „Eltern“ Conny und Torsten flogen mit BARI und den beiden Mädchen nach Hause. Nun hat er zwei Schwestern, aber zu Hause warten noch viele vierbeinige Freunde, Tanten und Großmütter.


ADIOS BARI, AHORA TE VAS A LLAMAR LUIS (LOUIS)AUNQUE SIEMPRE DUELE ESTOS DESPEDIDOS, SABEMOS QUE AHORA VAS A TENER UNA VIDA CON MUCHO AMOR, CARIÑO Y CUIDADOS.
GOODBYE BARI, NOW YOUR NAME IS LOUIS, ALTHOUGH IT ALWAYS HURTS TO SAY GOODBYE, WE KNOW THAT YOU ARE GONE HAVE A LIFE NOW WITH A LOT OF LOVE, PAMPERING AND CARING.
LEBEWOHL BARI, JETZT LOUIS. ES TUT WEH, SICH ZU VERABSCHIEDEN, ABER WIR WISSSEN, DASS DU EIN LEBEN VOLLER FÜRSORGE, LIEBE UND ZUNEIGUNG HABEN WIRST.
Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

2011-02-26

HOY EL DIA PRECIOSO E INDI DE VISITA!!! TODAY A PRECIOUS DAY AND INDI CAME TO VISIT!!! - HEUTE EIN SCHÖNER TAG UND INDI AUF BESUCH!!!

Hoy el dia estuvo precioso y tanto perros como personas disfrutamos de los paseos.
Today was a beautiful day and both dogs and persons enjoyed the walks.
Heute war ein wunderschöner Tag und die beiden Hunde und die Menschen genossen den Spaziergang.

Angela con dos de los pequeños, FRODO y GRISU.
Angela with the 2 small ones, FRODO and GRISU.
Angela mit den beiden kleinen FRODO und GRISU

Juani con otro pequeño, TORRES.
Juani with another small one, TORRES.
Juani mit einem anderen kleinen, TORRES.

TOM a remojo. TOM taking a bath. TOM badet

HAPPY y MISELA parecen hermanos, pero no lo son. La niña ya está adoptada y esperando un vuelo para marcharse, y el niño esperando que alguien se fije en el.
HAPPY and MISELA they look like brother-sister, but they are not. The girl is already adopted and is waiting for a flight to leave, and the boy is waiting until somebody puts his eye on him.
HAPPY und MISELA sehen wie Geschwister aus, sind sie aber nicht. Das Mädchen ist bereits adoptiert und wartet auf den Flug, während der Junge noch darauf wartet, dass jemand auf ihn aufmerksam wird.

Estas dos tambien parecen hermanas, pero tampoco lo son. Son LOTTA, y Amy, (ya adoptada por nuestra compañera Ota)
Those 2 look like sisters also, but as well they are not. This are LOTTA and Amy (Amy is adopted by our colleague Ota).
Diese beiden sehen ebenfalls wie Schwestern aus, was jedoch ebenfalls nicht zutrifft. Es sind LOTTA und AMY (AMY wurde von unserer Kollegin Ota adoptiert).

Nuestras dos chiquitinas y preciosas Chihuahuas, DAISY y CLOE, tambien esperan adopción.
Our two tiny and beautiful Chihuahuas, DAISY and CLOE are also waiting for adoption.
Unsere beiden hübschen kleinen Chihuahuas DAISY und CLOE warten ebenfalls auf eine Adoption.



PERO NADA NOS ENTERNECE TANTO COMO ESTA DULCE MIRADA DE HARLEY !!!!!!!
BUT NOTHING ENTERTAINS US MORE THAN THIS SWEET LOOK OF HARLEY !!!!!
ABER NICHTS UNTERHÄLT UNS MEHR ALS DER ENTZÜCKENDE ANBLICK VON HARLEY!!!!!



FRODO lleva muy poco tiempo con nostros. Es un perrito tan cariñoso, y tiene tanta necesidad de afecto, y de calor humano , que todos los voluntarios de ANAHI nos volcamos con el para que no se sienta solo.
FRODO is since short time with us. He is a very loving dog, he needs so much affection and human warmth, that all the volunteers of ANAHI sit together with him so he won´t feel lonely.
FRODO ist erst kurze Zeit bei uns. Er ist ein sehr liebevoller Hund, der viel Zuneigung und Wärme braucht, weshalb die Freiwilligen Helfer von ANAHI ihn um sich haben, damit er sich nicht einsam fühlt.




Y para finalizar el dia una muy agradeble visita. INDI!!!, uno de nuestros podencos, que estuvo tanto tiempo con nosotros y se adoptó el año pasado.

And to complete the day we became a very nice visit: INDI!!! One of our podencos, who was a really long time with us and got adopted last year.

Um den Tag zu krönen, bekamen wir sehr netten Besuch: INDI!!! Einer unserer Podencos, der sehr lange bei uns war und letztes Jahr adoptiert wurde.

Vino a visitarnos y estuvo jugando en el jardin con todos sus compañeros y recordando viejos tiempos. Está precioso, mas gordito, y muy feliz. Gracias a David y a su esposa por traernos un ratito a INDI.

He came to visit us and played with his friends in the garden and was remembering old times. He looks beautiful, more fat and very happy. Thanks to David and his wife for bringing us INDI to spend some time with us.

Er kam uns besuchen und spielte wie in alten Zeiten mit seinen Freunden im Garten. Er ist hübsch, ein bisschen dicker und sehr glücklich. Wir danken David und seiner Frau, dass sie und INDI einige Zeit mit uns verbracht haben.


Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

2011-02-25

AIXA Y ARTE

Hoy nos llegan estas preciosas fotos de AIXA y ARTE.
Los dos viven juntos en una casa de acogida y se llevan muy bien mientras esperan una familia que quiera adoptarlos. Pero mientras están así de bien cuidados.
Today we became those beautiful pictures of AIXA and ARTE.
The two of them are living together in a foster home and they go along well while they are waiting for a family who wants to adopt them. But in the mean while they are well taking care of.
Heute bekamen wir diese schönen Fotos von AIXA und ARTE.
Die beiden leben zusammen in einer Pflegestelle und entwickeln sich prächtig, während sie auf eine Familie warten, die sie adoptiert. Aber in der Zwischenzeit werden sie gut versorgt.

Increible la mirada de ARTE. Es un bonito macho de tamaño mediano.
Amazing the look of ARTE. He is a pretty, mid-size boy.
Faszinierend der Blick von ARTE. Er ist ein schöner, mittelgroßer Rüde.




Increible tambien la preciosa estampa de AIXA. Ella es una hembra muy jovencita.
Amazing as well is the precious print of AIXA. She is still a very young girl.
Unglaublich auch die edle Erscheinung von AIXA. Sie ist noch ein sehr junges Mädchen.



Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook

2011-02-24

BRITA, NUEVA ENTRADA - NEW ENTRANCE

BRITA vivia en la calle y tuvo cachorros hasta hace poco. Una voluntaria de ANAHI paso por su camino y no dudo un momento de llevarla a su casa.Estaba lleno de garapatas de lo cual todavia tiene sus heridas. Lo mas importante ahora es de cortar su leche y darle muchos mimos!
Nos cuentan que parece mentira que vivia en la calle porque se porta muy bien en la casa y que es una perrita muy agradecida.
Buscamos tambien para BRITA una familia que la cuida y la quiere como se merece!
BRITA was living on the street and had puppy`s until a while ago. One volunteer past her way and was not thinking twice to take her home. She was completely full with ticks and from this she still is having wounds. The most important thing at this moment is to take out the milk and pamper her a lot! It seems like a lie that she was living on the street because she behaves very well in the house and she is a very happy dog.
As well for BRITA we are searching a family who will take care and lover her like she deserves!

BRITA lebte auf der Strasse und hatte bis vor kurzem Welpen. Einer unserer freiwilligen Helfer fand sie und überlegte nicht zweimal sie mitzunehmen. Sie war voller Zecken und hat davon noch immer Wunden. Das wichtigste ist jetzt, ihre Milch zu entnehmen und sie ordentlich zu verwöhnen. Man kann kaum glauben, dass sie auf der Strasse lebte, denn sie benimmt sich im Haus sehr gut und ist ein fröhlicher Hund.
Auch für BRITA suchen wir eine Familie, die sich um sie kümmert und sie liebt wie sie es verdient.



BIENVENIDA BRITA!! WELCOME BRITA!! WILLKOMMEN BRITA!!
Stumble
Delicious
Technorati
Twitter
Facebook